И тогда Лито это учуял и едва не рассмеялся вслух.
Эссенция спайса!
Они принесли с собой эссенцию спайса. Они, разумеется, знали старые истории о песчаных червях и эссенции спайса. Луйсеал это пронесла. Она думала об эссенции спайса, как об особом яде для песчаных червей. Это очевидно. На этом сходились и записи Бене Джессерит и Устная История. Эссенция разрушает червя, стремительно ускоряет его распад и приводит (в конечном итоге) к появлению песчаной форели, которая производит новых песчаных червей — и так далее, и так далее, и так далее…
— Есть еще одна перемена во мне, о которой вам следует знать, — сказал Лито. — Я еще не песчаный червь, не совсем. Думайте обо мне, как о чем-то более близком к организму — колонии с чередованием сенсорных восприятий.
Левая рука Луйсеал почти незаметно двинулась к складке в ее плаще. Монео увидел это и взглянул на Лито, спрашивая инструкций, но Лито только посмотрел в глаза Луйсеал, сумрачно горевшие под капюшоном.
— Есть особые пристрастия в запахах, — сказал Лито.
Рука Луйсеал дрогнула.
— Парфюмерия и эссенции, — проговорил Лито. — Я их все помню, я помню даже культ отсутствия всякого запаха. Люди пользовались дезодорантами, обрызгивая свои подмышки и интимные промежности, чтобы замаскировать свои естественные запахи.
Знаете ли вы об этом? Конечно же знаете!
Взгляд Антеак устремился на Луйсеал.
Ни одна из женщин не решалась заговорить.
— Люди инстинктивно понимали, что их феромоны их выдают, — сказал Лито.
Женщины стояли неподвижно. Они его услышали. Из всех людей, Преподобные Матери обладали наибольшими способностями понимать его скрытые послания.
— Вы хотели бы подорвать меня из-за богатства моей памяти, — сказал Лито обвиняющим голосом.
— Мы ревнивы, Владыка, — призналась Луйсеал.
— Ваше представление о спайсовой эссенции неверно, — сказал Лито. — Песчаная форель ощущает ее только как воду.
— Это было испытание, Владыка, — сказала Антеак. — Вот и все.
— Вы хотели испытать меня?
— Осуди наше любопытство, — сказала Антеак.
— Я тоже любопытен. Поставьте вашу эссенцию спайса на выступ рядом с Монео. Я оставлю ее у себя.
Медленно, показывая размеренностью своих движений, что она не собирается предпринимать нападения, Луйсеал запустила руку под плащ и достала небольшой фиал, блеснувший наполнявшим его голубым свечением. Она аккуратно поставила фиал на выступ. Ни одним движением она не показала, что могла бы постараться предпринять что-нибудь отчаянное.
— Видящая Правду, разумеется, — сказал Лито.
Она поблагодарила его слабой гримасой, означавшей неудачную попытку улыбнуться, затем отошла и встала рядом с Антеак.
— Где вы достали эссенцию спайса? — спросил Лито.
— Мы купили ее у контрабандистов, — ответила Антеак.
— Контрабандистов не существует уже почти двадцать пять сотен лет.
— Что не промотано, то сохранено, — сказала Антеак.
— Понимаю. А теперь вы должны переоценить то, что вы думаете о своем собственном терпении, ведь так?
— Мы все это время наблюдали эволюцию Твоего тела, Владыка, сказала Антеак. — Мы думали…, — она позволила себе слегка пожать плечами, ровно настолько, насколько этот жест допустим для Сестры, просто так его не делающей.
Лито в ответ поджал губы.
— Я не могу пожать плечами, — сказал он.
— Ты нас покараешь? — спросила Луйсеал.
— Ради того, чтобы развлечься?
Луйсеал поглядела на фиал, стоявший на выступе.
— Я поклялся вознаградить вас, — сказал Лито. — И я вознагражу.
— Мы бы предпочли охранять Тебя, войдя с тобой в сотрудничество, Владыка, — сказала Антеак.
— Не ищите слишком великой награды, — возразил Лито.
Антеак кивнула.
— Ты ведешь дела с икшианцами, Владыка. У нас есть основания полагать, что они могут рискнуть предпринять что-либо против тебя.
— Я страшусь их не больше, чем вас.
— Ты ведь наверняка слышал, чем занимаются икшианцы, сказала Луйсеал.
— Монео иногда мне приносит копии посланий, которыми обмениваются частные люди или группы в моей Империи. Я слышу много историй.
— Мы говорим о новой Богомерзости, Владыка! — заявила Антеак.
— По-вашему, икшианцы могут создать искусственный разум? осведомился Лито. — Мыслящий так же, как человеческий?
— Мы страшимся этого, Владыка, — сказала Антеак.
— Вы что, хотите заставить меня поверить, будто Ордену до сих пор сколько-нибудь дороги заветы Бутлерианского Джихада?
— Мы не доверяем тому неизвестному, что может возникнуть из впечатляющей технологии, — сказала Антеак.
Луйсеал наклонилась к Лито.
— Икшианцы хвалятся, что их машина будет преодолевать время подобно тому, как это делаешь Ты, Владыка.
— А Союз утверждает, что вокруг икшианцев царит Время Хаоса, — насмешливо возразил Лито. — Должны ли мы страшиться всего творческого?
Антеак жестко выпрямилась.
— Я правдив с вами обоими, — сказал Лито. — Я признаю ваши способности. Признаете ли вы мои?
Луйсеал коротко кивнула ему.
— Тлейлакс и Икс сомкнулись с Космическим Союзом и добиваются нашего полного сотрудничества.
— И вы больше всего страшитесь Икса?
— Мы страшимся всего, что мы не контролируем, — ответила Антеак.
— Меня вы не контролируете.
— Если б не было Тебя, люди нуждались бы в нас! — заявила Антеак.
— Наконец-то правда! — сказал Лито. — Вы обращаетесь ко мне как в вашему оракулу, просите меня унять ваши страхи.