«Я хочу быть удивлен!»
Лито благожелательно улыбнулся Хви.
— Как они подготовили тебя для моего обольщения? — вопросил он.
Она и глазом не моргнула.
— Я заучила на память ряд ответов и реакций на определенные ситуации, — ответила она. — Я выучила именно то, что было предписано, но не намерена этим пользоваться.
«А это как раз то, чего добиваются», — подумал Лито.
— Сообщи своим властителям, — сказал он, — что ты именно тот вид наживки, которым можно успешно водить перед моим носом. Она склонила голову.
— Если это устроит моего Владыку.
— Да, сделай это.
Он позволил себе небольшое сканирование времени, чтобы узнать непосредственное будущее Хви, проследил через это нити ее прошлого. Хви виделась ему в текучем будущем, в потоке, изобиловавшем многими отклонениями. Она узнает, что Сиона — это только случайный путь, если только не…
Вопросы поплыли перед мысленным взором Лито. Советником икшианцев был, конечно, кормчий Космического Союза, он явно отметил беспорядок, который вызывает Сиона в материи времени. Действительно ли этот кормчий полагал, что может обеспечить надежную защиту против обнаружения всех их замыслов Богом-Императором?
Это зондирование времени длилось несколько минут, но Хви не пошевелилась. Лито внимательно на нее поглядел. Она казалась вне времени — глубоко, безмятежно отстранившейся.
Он никогда прежде не сталкивался с обычным смертным, способным вот так ждать перед ним, не проявляя какой-нибудь нервозности.
— Где ты родилась, Хви? — спросил он.
— На самом Иксе, Владыка.
— Я спрашиваю конкретно: о здании, его расположении, твоих родителях, людях вокруг тебя, друзьях и семье, о твоей школьной учебе, обо всем таком.
— Я никогда не знала своих родителей. Мне говорили, что они умерли, когда я была еще младенцем.
— Ты в это веришь?
— Сначала… конечно, позже я стала фантазировать. Я даже воображала, что мой отец — это Молки… но…, — она покачала головой.
— Тебе не нравится твой дядя Молки?
— Нет, не нравится. Но я восхищаюсь им.
— Реакция, как у меня, — сказал Лито. — Ну, а как насчет твоих друзей и твоих школьных лет?
— Моими учителями были специалисты, даже кое-кто из Бене Джессерит был привлечен, чтобы подготовить меня по контролю над эмоциями и способности к наблюдению. Молки говорил, — меня готовят к великим вещам.
— А твои друзья?
— По-моему, я никогда не имела настоящих друзей — вокруг меня были только люди, входившие со мной в контакт только ради определенных целей моего образования.
— А эти великие вещи, для которых тебя готовили — кто-нибудь когда-либо говорил о них?
— Молки говорил, что меня готовят для того, чтобы очаровать Тебя, Владыка.
— Сколько тебе лет, Хви?
— Я не знаю моего точного возраста. Предполагаю, мне около двадцати шести лет. Я никогда не справляла свой день рождения. Я узнала о дне рождения только случайно, один из моих учителей спросил, почему его не было. С тех пор я никогда больше не видела этого учителя.
Лито непроизвольно был очарован этим ответом. Его наблюдения давали ему твердую уверенность, что не было никаких вмешательств Тлейлакса в ее икшианскую плоть. Она не вышла из тлейлаксанского чана. Почему же тогда вся эта таинственность?
— Твой дядя Молки знает твой возраст?
— Может быть. Но я не видела его уже много лет.
— Хоть кто-нибудь когда-либо говорил тебе, сколько тебе лет?
— Нет.
— Почему, как по-твоему?
— Может быть, они полагали, что я сама спрошу, если заинтересуюсь.
— И ты заинтересовалась?
— Да.
— Но почему же не спросила?
— Сперва я подумала, что где-то должна быть запись об этом. Я искала. Нигде ничего не было. И тогда я пришла к выводу, что они не ответят на мой вопрос.
— По тому, что ты мне о себе рассказываешь, Хви, этот ответ меня очень радует. Я тоже ничего не ведаю о твоем происхождении, но я могу предложить догадку, приоткрывающую завесу о месте твоего рождения.
Ее глаза сосредоточились на его лице с напряженным вниманием, в котором не было ни капли притворства.
— Ты родилась внутри той машины, которую твои владыки пытаются довести до совершенства для Космического Союза, сказал Лито. — В ней ты и была зачата. Может быть даже, именно Молки, действительно был твоим отцом. Это неважно. Ты знаешь об этой машине, Хви?
— Предполагалось, что мне не следует об этом знать Владыка, но…
— Еще одна нескромность одного из твоих учителей?
— Нет, самого моего дяди.
Лито не мог удержать смеха.
— Ну и проказник! — проговорил он. — До чего же очаровательный проказник!
— Владыка?
— Это его месть твоим властителям. Ему не понравилось, что его отозвали от моего двора. Он сказал мне в то время, что на его место прибудет человек, которого и дураком не назовешь.
Хви пожала плечами.
— Сложный человек он, мой дядя.
— Слушай меня внимательно, Хви. Некоторые из твоих подчиненных здесь, на Арракисе, могут быть для тебя опасны. Я всегда защищу тебя, насколько смогу. Ты понимаешь?
— По-моему, да, понимаю, Владыка, — она с глубокой серьезностью на него поглядела.
— А теперь, вот послание для твоих властителей. Мне понятно, что они прислушивались к кормчему Союза, и пошли на рискованный сговор с Тлейлаксом за моей спиной. Скажи им, — для меня их цели совершенно ясны.
— Владыка, я не владею знанием о…
— Мне яснее ясного, как они тебя используют, Хви. По этой причине, ты сообщишь своим властителям, что должна быть постоянным послом при моем дворе. Я не приму другого икшианца. А если твои хозяева проигнорируют мои предостережения, попытавшись и дальше перечить моим желаниям, я сокрушу их.